为什么要起个中国名字呢? 因为这些外文的名词有各地的特点,文字有英文,法文等,还有的名字来历不祥,很抽象,对于我们从名字辨别动作有时很难。如果有中文对应的名字表那么会方便的多!我想中文名字应存在的特点是--
1、能够让人们一看名字,便知道技术特点。这对于自学者尤为重要。 2、名字首先应当强调动作的方向是前向还是后向或横向以及原地, 3、然后是参与动作的是单脚还是双脚, 4、动作的特点是交叉,跳跃或转体等, 5、说明桩的情况多个还是单个, 6、能够依照动作特点分类,能够透过名字看到同样一类动作的相通性, 7、名字抛弃英文,依动作实质命名. 有些外文名字相似,但是动作的实质是不同的(譬如:crazy 和 double crazy名字相似,技术上却完全不同,没有必然的联系,反倒是和stroll很相似,应当归为一类),因此如果没有中文及其分类很容易使其混淆。 8, 名字的出处依法国的轮滑录像为标准,韩国的动作因为个别的太过于炫耀,不流畅,因此暂不采纳。当然,由于整理的仓促所以毛病难免,就算抛砖引玉吧。
onecone back 后向双脚交替交叉过单桩 doublebackcross 后向双脚交替交叉过桩 onecone 前向后脚交替前叉过单桩 double crazy 前向后脚交替前叉过桩 back stroll 后向后脚前叉过桩 stroll 前向后脚前叉过桩 crazy legs 原地双脚括弧绕桩 chapchap 横向括弧过桩 heel-toe special 横向脚跟脚尖交替括弧过桩 special 横向脚尖括弧过桩 crab 横向蟹步跑过桩 crabcross 横向蟹步跳跃过桩 crazy 横向前-后交叉过桩 onecone crazy 原地前-后交叉过单桩 volte 横向前-后交叉转体过桩 gregfret 原地前-后交叉转体过桩 crazy sun 双前-双后交叉转体过桩 onecone crazy sun 双前-双后交叉转体过单桩 crosier 后向双脚交叉过桩 nelson 横向双脚交叉过桩 crosier anvt 前向双脚交叉过桩 heel-toe cross 前向脚跟脚尖交叉过桩 heel-toe cross back 后向脚跟脚尖交叉过桩
eight 原地八字绕桩 infini 原地单脚八字过桩 snaker 后向蛇行过桩 snakeavt 前向蛇行过桩 heel-toe snake 前向脚跟脚尖蛇行过桩 heel-toe snake back 后向脚跟脚尖蛇行过桩 heel wheeling 前向单脚跟过桩 ghwling 前向单脚跟后提腿过桩 toe wheeling 前向单脚尖过桩 piedavt 前向单脚过桩 piedar 后向单脚过桩 italienne 前向转体接后交叉过桩 mabrouk 前交叉转体后交叉过桩 x 横向X形过桩 x back 后向X形过桩 x jumpe 横向X形跳跃过桩 oliver 前向双脚尖旋转过桩 sun 前向风车滑过桩 eagle 一字过桩 cafetiere 前向单脚下蹲过桩 wiper 横向单脚W形过桩 footspin 单脚跳跃加转体过桩 |