过眼云烟 发表于 2005-8-23 06:47

<P>啊,32、33楼的,别夸了,我不敢当啊</P>
<P>我只不过把自己的想法说出来,和大家交流而已啊</P>
<P>文学这个东西,感觉很重要,而交流是找感觉很重要的一点啊</P>
<P>我敢肯定你们的水平都绝对不低的,你们只是没有信心,没有尝试去写而已。写出来大家一起讨论,收获会很多的!</P>

阿妹裴裴 发表于 2005-8-24 19:32

<P><FONT color=#4d61b3 size=4>悲莫悲兮 生别离 <BR>余生是否真将一去千里 <BR></FONT></P>
<P><FONT color=#4d61b3 size=4>………………</FONT></P>
<P><FONT color=#4d61b3 size=4>苦,生别离,不得相见。</FONT></P>

过眼云烟 发表于 2005-8-25 05:59

<CENTER><STRONG>卜算子</STRONG> 叹中秋</CENTER>
<P>眉锁斑竹血,悲凝潇湘愁。语乱情乱心亦乱,长恨 </P>
<P>几时休?    草枯人荒径,花谢水空流。泪断魂断</P>
<P>梦也断,都在正中秋! </P>

过眼云烟 发表于 2005-8-30 02:41

<P>不知哪位对韵律学知道得较多?</P>
<P>请就平仄问题指点一二!</P>

过眼云烟 发表于 2005-9-7 21:25

<P>没有人知道在诗词中音律应该如何应用吗?</P>
<P>词当中的平仄应该是怎样?</P>
<P>合掌对是否是指上下两句意思平行或相同,没有层次?</P>

贝贝的轮滑 发表于 2005-9-11 05:24

mic.fux 发表于 2005-9-11 05:48

<P>哈哈哈哈哈</P>
<P>看了一首</P>
<P>很不错</P>
<P>想的是唐朝乐队的歌词</P>

过眼云烟 发表于 2005-9-14 03:23

<P>唐朝乐队?我知道有这么个乐队,可是对于其详细资料就一无所知了</P>
<P>跟他们的歌词很相似吗?是哪首?我也要看</P>

我一路向北 发表于 2005-9-15 22:05

<P>有才华哈哈</P>
<P>天生的么?帅气!</P>

过眼云烟 发表于 2005-12-21 22:42

<P><FONT color=#0000cc>歌曲Scarborough Fair的翻译</FONT></FONT></P>
<P>问君何来复何往, <BR>蕙蓠芳芷自含香. <BR>祈君代传尺素去, <BR>曾经琴瑟竟参商. <BR><BR>且备葬衣覆我尸, <BR>蕙蓠芳芷自悲凄. <BR>一针一线缝一泪, <BR>曾经青鬓已霜丝. <BR><BR>且修孤冢为我家, <BR>蕙蓠芳芷自嗟呀. <BR>水畔海中皆犹可, <BR>曾经咫尺却天涯. <BR><BR>且集香草祭我坟, <BR>蕙蓠芳芷自沉吟. <BR>黄土一抔以为饰, <BR>曾经幽梦终断魂. <BR></P>
<P>原文歌词为:</P>
<P>Are you going to Scarborough Fair<BR>Parsley, sage, rosemary and thyme<BR>Remember me to one who lives there<BR>She was once a true love of mine<BR><BR>Tell her to make me a cambric shirt<BR>Parsley, sage, rosemary and thyme<BR>Without no seams nor needle work<BR>Then she’ll be a true love of mine<BR><BR>Tell her to find me an acre of land<BR>Parsley, sage, rosemary and thyme<BR>Between salt water and the sea strands<BR> Then she’ll be a true love of mine<BR><BR> Tell her to reap it with a sickle of leather<BR>Parsley, sage, rosemary and thyme<BR>And gather it all in a bunch of heather<BR>Then she’ll be a true love of mine<BR><BR>Are you going to Scarborough Fair<BR>Parsley, sage, rosemary and thyme<BR>Remember me to one who lives there<BR>She was once a true love of mine<BR></P>
页: 1 2 3 4 [5] 6
查看完整版本: 我的全原创诗集(与文友交流讨论,恳请勿灌水,欢迎指教)