找回密码
 注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: johnxu

[路线] 2013年3月马来计划讨论

  [复制链接]
发表于 2013-2-8 15:36 | 显示全部楼层
轮滑风 发表于 2013-2-4 17:55
去买一个多功能旅行插头吧,世界上的制式都能用。

是,这次去台湾前买了个组合全球通旅行插头,结果手机.相机的插头基本上都是110V至250V的,还是没用上,哈哈...还是徐老师说的对,记住adapter这个单词就行了.当时考虑我们公司40多人,到前台借都困难,多虑了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-2-8 17:54 | 显示全部楼层
本帖最后由 johnxu 于 2013-2-8 18:12 编辑
Samui 发表于 2013-2-8 15:36
是,这次去台湾前买了个组合全球通旅行插头,结果手机.相机的插头基本上都是110V至250V的,还是没用上,哈哈. ...

根据我的经历,需要时,所有旅馆都借到了Adapter,除了在巴厘岛乌布的一个旅馆,几个adapter都借出去了,后来,借用者交还后,前台服务员送到了我的房间。哈哈!不用带的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-2-10 11:57 | 显示全部楼层
吉隆坡干些什么:看看这片游记,基本也就这些东西:
http://www.mafengwo.cn/i/982883.html

点评

写得很详细了。很多地方我都没去过呢。如果有时间,可以抽一天时间去云顶看看,如果喜欢游乐场。  发表于 2013-2-10 13:08
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-2-10 17:37 | 显示全部楼层
最近做作业,发现马来西亚的英语夹杂着马来语:
Taman-----Park----公园
Negara----National----国家
Merdeka----Independent----独立
Sentral-----Central----中心
Muzium----Museum---博物馆
Pantai------Beach------海滩
Kuala-----很多地名的前缀------有点像英语的field、中文的“州”、“庄”?

等等,大家补充

点评

马来语应该比英语好学,通过你的马英对照表可以看出,很多词按字母发音就行,如bas=bus,  发表于 2013-2-10 20:35
雷达童鞋,你好有才哦~~~  发表于 2013-2-10 17:53
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-2-10 21:34 | 显示全部楼层
本帖最后由 johnxu 于 2013-2-10 21:57 编辑
制导雷达 发表于 2013-2-10 17:37
最近做作业,发现马来西亚的英语夹杂着马来语:
Taman-----Park----公园
Negara----National----国家

pulau=island岛,
Jalan=street、road 街,路
Kuala=river河,
kaunter=counter柜台,
buka=open开,
pintu=gate门,
kargo=cargo货物,
komuter=comuter通勤,
kastam=custom海关.
mee=noodle面条(肯定是从汉语演变的)哈哈!
nasi=rice 米饭   nasi lemak (最具马来特色的大众饭-马来椰浆饭,本人的最爱,一定把小干鱼、花生米和酱拌到米饭里)
tasik=lake 湖
laut=sea 海
bas=bus巴士
teksi=taxi 出租车
tren=train 火车
tandas=tolit 卫生间
keluar=exit 出口
awas=caution 小心
。。。。。。。。。

点评

看样子马来语一部分由外来语主要是英语转过来,另一部分由英文字母把马来语的发音拼出来。马来语没有自己文字吗?  详情 回复 发表于 2013-2-10 22:32
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-2-10 22:32 | 显示全部楼层
johnxu 发表于 2013-2-10 21:34
pulau=island岛,
Jalan=street、road 街,路
Kuala=river河,

看样子马来语一部分由外来语主要是英语转过来,另一部分由英文字母把马来语的发音拼出来。马来语没有自己文字吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-2-11 09:52 | 显示全部楼层
本帖最后由 johnxu 于 2013-2-11 10:02 编辑
制导雷达 发表于 2013-2-10 22:32
看样子马来语一部分由外来语主要是英语转过来,另一部分由英文字母把马来语的发音拼出来。马来语没有自己 ...

马来有自己的文字,是拼音文字。很多公共场所的重要标识都是马来文、英文、阿拉伯文、中文四种文字。在马来看电影,字幕也是四种文字,有时看中国电影,电影中的人物说广东话,银幕上是四种文字字幕,可好玩呢。马来三大民族和睦相处,世界和平的典范!{:8_313:}

下面图片是LCCT机场国际出发厅的标识,看这标牌的上半部分:第一行字是马来文,第二行字是英文,第三行左边是阿拉伯文,右边是中文。
P1210662.JPG

点评

跟咱们的汉语拼音差不多? 关于网上Eticket订购bus票有解决方案,淘宝上收一下“Ukash”“cashU”可以买到充值码,然后再冲入WebCash帐户,在Eticket订票时用WebCash付款,我算了一下,从马六甲到巴特沃斯每张票合  详情 回复 发表于 2013-2-11 12:55
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-2-11 12:55 | 显示全部楼层
johnxu 发表于 2013-2-11 09:52
马来有自己的文字,是拼音文字。很多公共场所的重要标识都是马来文、英文、阿拉伯文、中文四种文字。在马 ...

跟咱们的汉语拼音差不多?

关于网上Eticket订购bus票有解决方案,淘宝上收一下“Ukash”“cashU”可以买到充值码,然后再冲入WebCash帐户,在Eticket订票时用WebCash付款,我算了一下,从马六甲到巴特沃斯每张票合人民币大约95元,如果这么操作每张要贵出26元人民币,唯一优点是人多提前定就不会有赶不上车的,每个地点住宿、行程如果定死了,万一因为人多不能全部买到bus票就很麻烦,这样做等于花钱买安心,但要争得大家同意。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-2-11 19:54 | 显示全部楼层
制导雷达 发表于 2013-2-11 12:55
跟咱们的汉语拼音差不多?

关于网上Eticket订购bus票有解决方案,淘宝上收一下“Ukash”“cashU”可以 ...

是的。如果人多,行程又定死了,交通住宿最好提前预订。组织者很费心。雷达真是个好心人!赞!我一朋友去年8月带6个人从热浪岛去马六甲,没买到大巴票,只好买飞机票从丁家奴飞到吉隆坡,然后从吉隆坡换大巴去的马六甲。不过,8月是School holiday,票比较紧张。3月应该问题不大,但一定至少提前一天预订。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-2-11 21:18 | 显示全部楼层
johnxu 发表于 2013-2-11 19:54
是的。如果人多,行程又定死了,交通住宿最好提前预订。组织者很费心。雷达真是个好心人!赞!我一朋友去 ...

老徐过奖,人多有些事情就要考虑周到,记得前年我一个人在台湾溜达,最多也就提前一天订房,走到哪儿算哪儿,经常临时改变行程,人多就不行。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|关于我们|版权声明|手机版|小黑屋|联系我们|轮滑技术论坛 ( 粤ICP备11058637号 )

GMT+8, 2025-1-11 23:03 , Processed in 0.201366 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表